Перевод "get acquainted" на русский
Произношение get acquainted (гэт экyэйнтид) :
ɡɛt ɐkwˈeɪntɪd
гэт экyэйнтид транскрипция – 30 результатов перевода
- You made enough noise.
Shall we get acquainted?
I'm a soldier.
- Стука было достаточно.
Будем знакомиться?
Я солдат.
Скопировать
Yeah...
We can get acquainted.
Vaizis Vinzas.
Ага...
Можно и познакомиться.
Вайзис Винцас.
Скопировать
- The devil, Master.
Then go and get acquainted with him.
Let him cool down.
- Дьявола, хозяин.
Ступай, познакомься с ним.
Пусть освежится.
Скопировать
Twenty-five ryo exactly.
Master, let's drink and get acquainted.
My son, Yoichiro.
Вот. Твои 25 рю.
Сенсей, давайте выпьем и познакомимся.
Это мой сын – Йочиро.
Скопировать
- I'm a film director.
Let's get acquainted.
Do you want to appear in films?
- А я режиссёр.
Давайте знакомиться.
Хотите сниматься в кино?
Скопировать
There's no need for all that.
If you want to get acquainted, why don't you just say so?
Acquainted?
Это не обязательно бь? ло делать. Что?
Хочешь познакомится, то так и скажи.
Познакомится?
Скопировать
It sounds like you already had some.
Get acquainted. L'll be right back.
Pallas!
Вь* как почувствовали шампанское...
Знакомьтесь, я сейчас приду.
Болтун!
Скопировать
That's, oddly enough, the same amount of time... that these young ladies have allotted to be your guests.
In the meantime, I suggest that you use that time to get acquainted.
I don't believe that Mr. Maggott would care to indulge... so I suggest you save some whiskey for him when he gets off of duty.
Так сложилось, что эти милые леди... до шести будут гостить здесь.
Надеюсь, вы используете это время, чтобы познакомиться.
Не думаю, что мистер Мэггот к вам тоже присоединится, поэтому оставьте ему немного виски.
Скопировать
- A pleasure.
Well, I'll leave you three to get acquainted.
Young people today don't need anything more than an introduction.
- Рад знакомству.
Ну я оставлю вас троих, познакомитесь.
Молодым людям сегодня ничего больше и не нужно кроме знакомства.
Скопировать
Mountain climbers?
Get acquainted, boys.
Good afternoon.
Альпинисты?
Знакомьтесь, ребята.
Здравствуйте.
Скопировать
You may live.
And now let's get acquainted.
We're brothers, and kinship has its obligations.
Я Вас прощаю.
Давайте познакомимся.
Как никак мы- братья, а родство обязывает.
Скопировать
Give me five minutes. I'll see what I can do.
In the meantime, have a drink, and get acquainted with our friends.
With pleasure.
Дайте мне 5 минут, я посмотрю, что можно сделать.
Можете пока выпить что-нибудь и познакомиться с нашими друзьями.
- С удовольствием!
Скопировать
I'll ship them out.
Get acquainted.
May I talk to you a second, Margarita?
Раненых мы заберем.
Ая вам пополнение привез, знакомьтесь.
Можно вас, Маргарита?
Скопировать
Why don't you just leave us alone at first?
Let us get acquainted in our own way.
- Well, he's shy with new people.
Может, для первого раза лучше оставить нас одних?
Дайте нам познакомиться.
- Он робок с незнакомыми людьми.
Скопировать
Everyone else is dismissed.
Ameron, you and I haven't had a chance to get acquainted.
I'm Tieran.
Остальные свободны.
Эмерон, у нас с тобой не было возможности познакомиться.
Я Тирен.
Скопировать
- Wise of you.
- Get acquainted.
- What was it like here?
- Какие умницы.
- Знакомьтесь.
- Ну, как у вас тут?
Скопировать
Normally he responds to visual stimulation, but since you have got the gift of gab, you won't need pictures to make him respond, will ya?
Get acquainted, John.
OK, listen. I need your help.
Обычно он реагирует на визуальные стимуляции... но поскольку у тебя дар говорения. тебе не нужны картинки, чтобы заставить его реагировать, верно?
Приступай, Джон. Хорошо, слушай.
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
How do you do there, buddy?
I'll let you two guys get acquainted.
Sorry about that.
Как дела, парень?
Ну вы знакомьтесь, а я пойду пока.
Прости за это, ладно.
Скопировать
- I want to check out my sickbay.
Well, I'll let you two get acquainted.
Hello, ship.
- А я хочу проверить свой метотсек.
Ну, я оставлю вас двоих знакомиться.
Здравствуй, корабль.
Скопировать
Oh, please, let it be me.
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.
We owe it to Niles to give her a chance.
Прошу, заприте меня.
Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
- Она нравится Найлсу, и мы должны дать ей шанс.
Скопировать
You know... We should invite her over for dinner.
Get acquainted.
Yeah.
Мы должны пригласить ее на обед.
Познакомиться.
- Точно.
Скопировать
Right, now take each other's hand.
You can get acquainted after the meal.
I don't have time to be a playleader.
Вот так, теперь подайте друг другу руки.
Ладно, познакомитесь после обеда.
Я вам не массовик-затейник.
Скопировать
So you're a fan, sweetheart?
You and me should get acquainted, huh?
Maybe you've thought of being in the movies yourself.
Ты, дорогуша, значит поклонник фильмов?
Нам тогда стоит познакомиться поближе, а?
- Может, ты и сам хотел как-нибудь сняться в фильме?
Скопировать
-Whatever it does, it's doing it now.
I'll let you get acquainted with Señor Xtapolapocetl.
Ta.
- Что бы она ни делала, она это делает.
Я дам вам познакомиться поближе с сеньором Кстаполапокетлом.
Та.
Скопировать
- This afternoon at the ring.
Mercedes, in our family we need time to get acquainted.
Come on.
Сегодня днём у арены? Да, сегодня.
Знаешь, Мерседес, в нашей семье считают, чтобы узнать друг друга, нужно время.
Пойдём.
Скопировать
Maybe we should spend a couple of minutes together.
You know, to get acquainted before we, you know, before we get to it.
- What's wrong with you?
Успокойся. Может, нам стоит побыть вместе несколько минут.
Ну, чтобы познакомиться немного, перед тем, как начнём.
- Да что с тобой такое?
Скопировать
All thanks to your wonderful plan.
If you want an instance of the irony of fate, get acquainted with this.
Here's the first commission I ever had, and the sitter is that human poached egg that has butted into my life and got my allowance cut.
Все благодаря твоему замечательному плану.
Видишь, как судьба смеется надо мной:
это мой первьiй гонорар, которьiй я получаю за портрет. А натурщик - этот маленький захватчик,.. которьiй вторгся в мою жизнь и наполовину урезал мое содержание.
Скопировать
- I'll dance with him.
Boys, keep the blacksmith company while I get acquainted with the filly !
I don't dance very well when my partner has a gun in his hand.
. я буду с ним танцевать.
–еб€та, посторожите кузнеца, пока € буду знакомитьс€ с девочкой!
я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет.
Скопировать
Okay, main bar and greeting room here.
Casino and get-acquainted room.
- What's this, Blackie's office?
Так, главный бар и лобби,
Казино и комната для знакомства.
- А это что, кабинет Блэки?
Скопировать
I thought you'd appreciate it.
I'll let you two to get acquainted, I'll see you, Ken.
It's your first time in U. S.?
что тебе понравится!
Кен!
Первый раз в Штатах? Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get acquainted (гэт экyэйнтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get acquainted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт экyэйнтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
