Перевод "get acquainted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get acquainted (гэт экyэйнтид) :
ɡɛt ɐkwˈeɪntɪd

гэт экyэйнтид транскрипция – 30 результатов перевода

Yes. Kim would be the girl of color.
important while we're taking the car out for a little spin that'll give you a better opportunity to get
Why does she look kind of familiar?
Да, Ким -та цветная девочка.
Четвёртый аргумент, и он самый важный - пока мы едем и проверяем,.. ...у вас будет возможность лучше познакомиться с нашей подругой Ли!
А вроде, знакомое лицо?
Скопировать
Well, you laid out all your positions.
Don't you want to get acquainted with mine?
Clyde, could you put up the partition?
Ты осветил свою позицию.
Разве не хочешь узнать мою?
Клайд, не мог бы ты поднять перегородку?
Скопировать
I don't understand a word.
We had to get acquainted some time.
Squealing like a guinea hen!
- Разве так можно... Вы должны...
Я пришел, чтобы повидать вас. Надо же нам познакомиться, если в один прекрасный день...
У спокойтесь, прошу вас. Эти крики уродуют вас!
Скопировать
Dine and dance.
We can get acquainted all over again.
- What do you say?
Будем ужинать и танцевать.
Испытаем все это снова.
Что скажешь?
Скопировать
Thanks, Swing.
It didn't take long to get acquainted with Rocky, did it?
Hey, Rock, looks like you and the Father are old pals.
- Спасибо, Свинк. - Да ладно.
А вы быстро познакомились с Рокки.
Эй, Рок, похоже, вы с отцом старые приятели?
Скопировать
How's y'all, sweet thing?
I figured it was about time for us to get acquainted.
Is that so?
Привет, красотка!
Может, пора нам познакомиться?
Да?
Скопировать
You stay, too, cousin.
Let's get acquainted.
Have a seat.
И ты останься, кузен.
Давай знакомится.
Садись.
Скопировать
About some subjects he's a little strong-headed, but he's very nice when you know him.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
Get in, Glenda.
В некоторых вопросах он немного упрям, но вы измените своё мнение, если узнаете его поближе.
Сначала, наверно, лучше запастись ножом.
Залезай, Гленда.
Скопировать
Stop kidding yourself.
Why shouldn't they get acquainted?
After all, she's in a strange country.
Перестань себя обманывать.
А почему бы им не познакомиться поближе?
В конце концов, она в чужой стране.
Скопировать
Ah, it's because you don't know me.
- That's why we have to get acquainted.
- Oh, no, we won't.
Это потому, что ты меня не знаешь.
Вот почему нам нужно познакомиться.
Нет, мы не будем.
Скопировать
Don't want to talk to me?
Nevertheless, we need to get acquainted.
I don't want us to.
Ты не хочешь говорить со мной?
В любом случае, мы должны познакомиться.
А я не хочу знакомиться с вами.
Скопировать
Thornton is hardly gallant tonight if he sat the most beautiful woman Slickson room to talk.
Who can get acquainted?
Come with me.
Торнтон позабыл о галантности! Оставил прекрасную даму ради какого-то Сликсона?
Кому бы вас представить?
Идемте со мной.
Скопировать
Rose.
You and me ought to get acquainted.
You got a boy?
- Роуз.
- Ты и я должны познакомиться.
У тебя есть парень?
Скопировать
I married a girl I met when I was in training in Texas.
Well, you and your wife will have a chance to get acquainted.
Yeah.
Я женился на девушке, которую встретил в учебке, в Техасе.
Ну, теперь у вас с женой будет время чтобы познакомиться поближе.
Ага.
Скопировать
Kiss me right now.
Let's get acquainted a little... please!
Oh, boy, Ma, this is fun!
Ну же, поцелуй меня.
Поцелуй меня прямо сейчас. Давайте хоть немного познакомимся.
Черт, Ма, как весело!
Скопировать
Mountain climbers?
Get acquainted, boys.
Good afternoon.
Альпинисты?
Знакомьтесь, ребята.
Здравствуйте.
Скопировать
- Comrade Detochkin! Sit down!
these hospitable walls of our art house we find all the conditions for people of various professions to get
Our own community theater, you see, consists of two collectives of comrades.
Товарищ Деточкин, не суетитесь, сядьте на место.
В гостеприимных стенах нашего Дома культуры созданы все условия, чтобы люди разных профессий приобщались к Мельпомене, которая была, как известно, музой...
Наш, в частности, народный театр, создается, так сказать, из двух дружественных коллективов.
Скопировать
I hope you boys are not too badly wounded.
The others die off so quickly we don't have time to get acquainted.
You'll get to know us... very well.
Я надеюсь вы, ребята, не серьёзно ранены.
Другие умирают так быстро, что мы даже не успеваем познакомиться как следует.
С нами ты очень хорошо познакомишься.
Скопировать
Ah... now.
let's get acquainted.
Geki-dono.
А теперь...
Теперь мы познакомимся.
- Господин Гэки? - Да?
Скопировать
I ain't no pirate.
Come on, let's have supper and get acquainted.
That's yours.
Да какой я пират!
Пойдемте, поужинаем и познакомимся поближе.
Нет-нет.
Скопировать
Why don't you have a cup of coffee with Orville?
Get acquainted.
We've got a lot of songs... and they really sound better on the piano.
Может, выпьете чашечку кофе с Орвиллом?
Познакомитесь.
У нас много песенок. И на пианино они звучат намного лучше.
Скопировать
I've already finished school!
Well, let's get acquainted then. I'm Alexei.
I know.
Я уже кончила школу!
Что ж, давайте знакомиться Алексей.
Я знаю.
Скопировать
- The devil, Master.
Then go and get acquainted with him.
Let him cool down.
- Дьявола, хозяин.
Ступай, познакомься с ним.
Пусть освежится.
Скопировать
Oh, "Madam"! Cover yourself, if you please.
This is how we get acquainted.
Why are you leaving?
- Прикройтесь, прошу вас.
- Что такого? Мы теперь знакомы.
- Почему вы уходите?
Скопировать
Twenty-five ryo exactly.
Master, let's drink and get acquainted.
My son, Yoichiro.
Вот. Твои 25 рю.
Сенсей, давайте выпьем и познакомимся.
Это мой сын – Йочиро.
Скопировать
- This afternoon at the ring.
Mercedes, in our family we need time to get acquainted.
Come on.
Сегодня днём у арены? Да, сегодня.
Знаешь, Мерседес, в нашей семье считают, чтобы узнать друг друга, нужно время.
Пойдём.
Скопировать
Anyone will tell you that the best girls in Siberia are Solomin redheads.
So let's get acquainted.
You know me?
Не понял... И у нас известно, как в Сибири появляется бабник, значит Алексей Устюжанин.
- Медсанбат, 2-ой Украинский фронт? - Нет.
Ресторан ""Кавказский"", мороз жуткий. Нет.
Скопировать
At any moment.
Let's at least get acquainted before death.
And we have âñ clear.
В любую минуту.
Давайте хоть познакомимся перед смертью.
А про вас всё ясно.
Скопировать
And return to his profession, became less painful.
Senora, get acquainted, Maharajah Dedudebishana Barbabaday.
And when she heard that every year 3 million of its subjects pay him the gold as much as he weighs.
И болезненная проблема возвращения в общество показалась ему не такой трудной.
Синьора, представляю вам магараджу Бибуди Бушан Бардобаджа.
Но когда Памела узнала, что три миллиона подданных принца ежегодно преподносят ему золото в слитках, в количестве равном его весу, он показался ей очень симпатичным.
Скопировать
So you're a fan, sweetheart?
You and me should get acquainted, huh?
Maybe you've thought of being in the movies yourself.
Ты, дорогуша, значит поклонник фильмов?
Нам тогда стоит познакомиться поближе, а?
- Может, ты и сам хотел как-нибудь сняться в фильме?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get acquainted (гэт экyэйнтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get acquainted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт экyэйнтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение